Getting around - Lesson 3 - Conversation:

¿Me podría arreglar el coche?

(Could you fix my car?)


(photo by  Oscar Cortés used under terms of Creative Commons license.)
taller mecánico


 






Sargento Hudson

Perdone. ¿Hay un taller mecánico cerca de aquí?

Excuse me Is there an auto shop near here?

Transeúnte

Pues sí. El Taller Puértolas.

Sure The Puertolas Auto Shop

Sargento Hudson

¿Queda lejos?

Is that far?

Transeúnte

Pues no. A dos o tres manzanas de aquí.

Well, no. Two or three blocks from here

Sargento Hudson

Muchas gracias.

 …..

Thank you very much.

 …..

Sargento Hudson

Buenos días. ¿Me podría arreglar el coche?

Good morning Could you fix my car?

Mecánico

¿Qué es lo que tiene?

What's wrong with it?

Sargento Hudson

El motor se para a menudo y a veces no arranca.

The engine stalls often, and sometimes it doesn’t start.

Mecánico

Pues le echo un vistazo enseguida.

 

I’ll take a look right away

 
 

Mecánico

Hay que poner a punto el motor, pero hoy no tengo tiempo. Tráigalo mañana.

It needs a tune up, but I don't have time today. Bring it in tomorrow.

Sargento Hudson

Bueno. Entonces, hasta mañana.

Good Till tomorrow, then.

Mecánico

Vale.

OK.


 




Notes on conversation

A dos o tres manzanas... "at two or three blocks..."

Notice that a ("at a distance of") must be used in Spanish.

¿Me podría arreglar el coche? ("Could you fix the car for me?") podría... is more polite than puede... ("Can you..."). In Spanish el coche, "the car," is used rather than mi coche, "my car."

le echo un vistazo. This is an idiomatic expression which means: "I will take a look."

Tráigalo. ("Bring it.") lo, "it," here refers to a noun,

el coche, classified as masculine. When the verb is in the command form lo is attached to the verb.