Getting around - Lesson 1 - Conversation:

En la Estación de Trenes

(At the Train Station)


(photo by  marcp_dmoz used under terms of Creative Commons license.)
Estación de Trenes


 






Sargento Hudson:

Perdón, ¿puede usted de cirme dónde está la estación de Chamartín?

Excuse me. Can you tell me where the Chamartin station is?

Señor:

Sí, mire. En la próxima esquina tuerza a la izquierda y siga derecho. La estación queda al final de la calle.

Yes, look. At the next corner turn to the left and
continue straight ahead. The station is [located] at
the end of the street.

Sargento Hudson:

Muchas gracias.

Thank you very much.

Sargento Hudson:

¿A qué hora sale el próximo tren para Zaragoza?

At what time does the next train leave for Zaragoza?

Taquillero:

A las siete.

At 7:00.

Sargento Hudson:

Un billete de ida y vuelta para Zaragoza.

A round-trip ticket to
Zaragoza.

Taquillero:

¿Primera o segunda?

First or second?

Sargento Hudson:

¿Cuánto cuesta primera?

How much does first  cost?

Taquillero:

Ochocientas cincuenta pesetas.

Eight hundred [and] fifty pesetas.

Sargento Hudson:

Primera, por favor.¿A qué hora llega a Zaragoza?

First, please. At what time does it arrive at  Zaragoza?

Taquillero:

A las doce y treinta.

At 12:30.

Sargento Hudson:

Muchas gracias.

Thank you very much.

Notes on conversation

¿Puede usted decirme...? or ¿Puede decirme...? means "Can you tell me?" Notice that me is attached to the verb

Un billete de ida y vuelta literally "A ticket of going and coming."

For tickets for the fast trains like the Talgo, Electrotrén, and Expreso, there is a luxury supplement added to the price.